English most Japanese misunderstand 3

M; When you help to clear up the table after the meal and want to ask where you set back the wine glasses, what’s good expression?

F; Well…., “ Where should I put the wine glasses back? “. Is it right?

M; There is an expression in such a case.

F; What’s it?

M; It says

“ Where do the wine glasses go?”

“ They go in the cabinet above the fridge.”

F; Oh….it sounds like wine glasses 🍷 are alive👀

7 thoughts on “English most Japanese misunderstand 3

  1. The native English expression introduced in today’s blog is very interesting, isn’t it?
    This expression is very difficult for Japanese people to understand.
    I think that I will surely express as follows in such a scene.

    “Where do I put the wine glasses back?“.
    “Please you put the wine glasses back in the cabinet above the fridge. Thank you”

    Is this expression wrong?

    Like

    1. It’s said natives use expression which it goes. We only know the words as Japanese. For example, we use familiar Japanese which foreigners can’t understand such as…I’m thinking 🤔 I’ll answer it later😬

      Like

  2. Good morning☁
    M:where do this breads🍞 go?

    F:they go into your mouse😆 LOL
    So a lot of bread and how?

    M:MS.Jen introduced 「watermelon bread🍉」in her blog before.
    I said 「I want to eat it😆 please make it❗」

    F:How selfish!

    M:my friend made 「watermelon bread🍉🍞」「sesame in sweet bean paste」「cube in berry and cream」「panther pattern」「pizza」etc for me yesterday.

    F:OH,you have a good friend❗

    M:yes,she fulfill her promises.
    MS.Meg,
    Thank you 😆very much for inviting me ,I really had a good time.💕😄🍦🍞☕🍹🍕

    Like

  3. F: Oh, today’s Jenn’s blog is also confusing.
    M: It is confusing because I want to change Japanese to English as it is.
    F: Studying foreign languages is difficult.
    M: Let’s have a tea time!
    F: You have just now returned home from lunch with youre friend.

    Like

Leave a comment